Atunci când nu mergi la cinema, nu te uiți la TV, la Voyo, Vplay și altele asemenea, bagi un serial pe calculator/laptop, nu? Și dacă folosești BS Player, bagi și o subtitrare, mai ales că programul o caută automat.
Dacă e episodul prea nou, ori nu găsești deloc subtitrarea ori e doar în engleză. Dar dacă e disponibilă cea în română, click download și play. Și curge filmul, subtitrarea la fel, sincronizată perfect (dacă ai noroc) și deodată vezi că ceva nu se pupă. Nu, nu actorii din film, ci subtitrarea are, în loc de ș și ț, niște simboluri, care numai litere din alfabetul românesc nu sunt. Treaba se prezintă ca în poza de mai jos:
Tot ce e de făcut, e să schimbi fontul de la setările subtitrării, exact așa: Click dreapta / Subtitles / Primary / Subtitle properties / Font ->
Fontul este setat, by default, pe Western, trebuie schimbat în Central European și ABRACADABRA, ș și ț apar ca prin minune:
Știu că poate, pentru mulți, setarea asta este arhicunsocută, însă, pentru unii, articolul acesta a fost o învățătură numa’ bună 🙂
PS: La cum plouă afară, e vremea ideală pentru niște seriale, așa că enjoy!
Subtritarile in engleza sunt cele mai bune. 🙂
Optiuni asemanatoare in vlc exista? Eu nu mai folosesc demult bsplayer.
multumesc !!! ceva ce nu stiam
Oare ce mai urmeaza dupa asta?